sábado, 27 de março de 2010

Dúvidas....



A entrevista na revista "Entertainment" revela várias de nossas perguntas sobre o filme quanto sobre o "mundo Avatar", você pode encontrar os screenshots da revista no fan-site de Sam Worthington (Jake Sully no filme) em inlês.


As respostas foram feitas tanto por Jame Cameron quanto pelo staff que trabalhou junto à ele.


P. Porquê os Na'vi são azuis? porque não outra cor?
R. "porque o azul é uma boa cor", Comenta Cameron. "Ainda mais, têm uma certa conexão com as deidades Hindu que eu gosto conceitualmente."

P. Os Na'vi precisam do unobtanium, ou é só uma pedra para eles?
R. "É só uma pedra para eles" Explica o produtor John Landau. "Mas é ela (unobtanium) que permite que as montanhas flutuem,eles não sabem bem disto, talvez saibam espiritualmente."

P. No que é baseada a língua Na'vi?
R. "Paul Frommer, um especialista em linguística da USC, o crontratamos para criar a língua". Diz Camerons. "Nós apresentamos cerca de 30 nomes dos personagens, locais e criaturas que eu tinha criado, eles tiveram um pouco de influência Polinésia/Maori pois passei um tempo na Nova Zelândia e em outros locais da Polinésia, então usei um pouco das bases da Polinési, mas há tambêm temos algo Africano, um pouco do "nativo americano" (norte da América)e por fim um pouco da língua latina. Misturamos tudo isto com a construção das sentenças germânicas onde o verbo vêm por último. De um ponto de vista para a atuaçã, as partes mais difíceis foram faladas em inglês com uma acensão Na'vi. Zoë Saldana teve mais falas, então deixamos ela criar a ascendência e os outros atores teriam que igualar-se à ela."

P. Como fizeram as pernas de Sam Worthington tão atrofiadas? isto foi CG?
R. "John Rosengrant tirou um molde das pernas de um paraplégico com o tipo físico próximo ao de Sam" Continua Cameron. "as verdadeiras pernas de Sam eram colocadas abaixo da cadeira."

P. É verdade que Cameron têm mais de seis horas de filmagem que não foram adicionadas ao filme? Elas serão adicionadas no DVD?
R. Atualmente, diz James C.,há apenas 40 minutos de cenas usáveis que não foram para o filme, sim isto vai estar no DVD: "Live-action de Sam Worthington e Sigourney Weaver, uma boa quantidade de coisas com os Na'vi" E sim, há mais daquela cena de sexo dos Na'vi.

P. Em uma sequência de batalha, parece que Michelle Rodriguez está pilotando um helicóptero aberto, mas ela não poderia respirar a atmosfera de Pandora. O que aconteceu?
R. Não é um helicóptero aberto "há um anteparo" Explica Cameron "você pode vê-lo, mas o problema é que há janelas no anteparo e isto o faz parecer aberto, foi usado em uma cena onde Quaritch [Stephen Lang] está voando com ela e quando ele abre a porta entre dois compartimentos você vê que há um compartimento pressurizado e outro não. Mas sim, ela está obviamente em uma cabine fechada."

P. Há alguns rumores que alguns dos personagens são criações em CGI, alguma verdade nisto?
R. "há um número de cenas de humanos em CGI." Comenta James "As cenas de [Stephen Lang]usando o AMP por exemplo, são completamente em CG mas há limites de proximidade com a câmera que não nos sentimos confortáveis de usar adiante, nós não nos aproximamos demais."

P. Qual a diferença entre o 3-D comum e o RealD 3-D? E é melhor de ver em um formato ou no outro?
R. " A diferença entre os dois 3-D é apenas mecânica de como vai aparecer na tela" Explica Landau. "Não há muita diferença na forma que vê, exeto pelo óculos que estará usando."

P. James Cameron irá fazer filmes 2-D novamente?
R. "Eu irei fazer isto?" Pergunta o diretor.

P. Aonde Cameron tirou a idéia de montanhas flutuantes? Isto veio de um album do Yes?
R. "Pode até ter sido" Diz o diretor com uma risada. "voltando nos meus dias em que fumava maconha."

P. Qual o próximo projeto de Cameron? E eu posso investir nisto?
R. "Falaremos" diz Cameron. "Quanto dinheiro você têm?".

Fonte da pesquisa (em inglês)
http://www.samworthingtonfansite.com/?tag=scans

quinta-feira, 25 de março de 2010

Outras cabeças por trás de AVATAR - 01




Vindo da Universidade da Califórnia, Jodie Holt foi a botânica responsável pela criação das plantas em uma lua com baixa gravidade e uma atmosfera densa e tóxica, com idéias ambêm para o game.

Explica que boa parte das plantas têm como base as próprias plantas terrestres. A grande diferença é que são magnificadas com reflexos agressivos, tamanhos variados e bioluminescência predominante.

Embora a criação em si foi parte dos designer do filme, eles não trabalharam sozinhos. Jodie ajudou no desenvolvimento da fauna e tambêm deu consultoria para a atriz Sigourne Reaver, que atuava como "Dra. Gace" que era uma cientista especializadas nas plantas de Pandora.

quarta-feira, 24 de março de 2010

Avatar e seus filhos

Com o passar do tempo, Avatar vai ficando comum e mais pessoas vão entendendo a "cultura" Na'vi.

Mas parece que as inovações que só um filme revolucionário como este poderia provocar, gera tanta repercursão em tantas outras artes, mídias e afins. Um bom exemplo é êste video de um programa de dança indiano:

domingo, 21 de março de 2010

DVD e Blu-Ray para abril





A Twentieth Century Fox lançará o DVD ou Blu-ray no dia da terra, em 22 de abril nos EUA, Canadá. França, espanha, Bélgica e Holanda em 21 de abril, estará sendo laçado para Alemanha, Japão e méxico no dia 23 de abril, nas outras nações variará a data de país para país.
Por enaquanto filme será lançado somente em 2D, mas há a possibilidade do filme sair para 3D em 2011, na expectativa do crescimento do mercado de televisores 3D.

sábado, 6 de março de 2010

Dicionário de Na'vi traduzido

Kaltxì!
Depois de uma longa ausencia eu estou de volta com os dicionarios na'vi/português e português/na'vi para vocês =)
Todos os créditos da tradução ao nosso amigo azul Artur =D

na'vi/port http://mwf-data.clonk2c.ch/dvi/attach/NaviDictionary_ptbr.pdf
port/na'vi http://mwf-data.clonk2c.ch/dvi/attach/DictionaryNavi_ptbr.pdf

aproveitem =)
E quando eu tiver um tempinho termino de traduzir a sequência dos "Erros comuns em Na'vi" que ainda estou devendo >_<

Eywa ayngahu!

quarta-feira, 3 de março de 2010

Sequência de "Avatar" contará história dos Na´vi

O cineasta James Cameron confirmou nesta quarta-feira (3 de março) que vai dirigir a sequência de "Avatar". O segundo filme tratará da vida e da história dos habitantes de Pandora.

Cameron comentou que a segunda parte do arrasa-quarteirão não deverá se chamar "Avatar 2", e sim "Na'vi", nome da espécie que habita o mundo criado pelo cineasta.

Responsável por filmes como "Titanic", "Aliens" e "Exterminador do Futuro", ele garantiu que tem interesse em assumir a sequência, mas que não está descartada a possibilidade de outro diretor assumir o projeto. Cameron revelou também que "Avatar" será uma trilogia, e que "Na'vi" será apenas o segundo, não o último filme com o tema.

Além da sequência, ainda este ano Cameron deve escrever um livro precursor a "Avatar". Nele, o diretor planeja contar os fatos que antecederam a história contada no filme.

Fonte: http://www.pop.com.br/popnews/noticias/entretenimento/323353-SEQUENCIA+DE+AVATAR+CONTARA+HISTORIA+DOS+NAVI.html

sexta-feira, 26 de fevereiro de 2010

Video aulas - Análise Sintática PTBR

Kaltxì ma aysmuk,

Tenho notado que algumas pessoas (inclusive EU) não se lembram mais de tudo que aprenderam na escola sobre Análise Sintática e isso acaba dificultando no aprendizado do Na'vi. Para resolver esse problema, resolvi fazer uma rápida pesquisa na internet e achei algumas vídeo aulas que ajudam a entender mais sobre esse assunto de forma simples e clara.

Aproveite...

Análise Sintática Fácil e Descomplicada - Parte 1



Análise Sintática Fácil e Descomplicada - Parte 2



Segue abaixo os links dos proximos videos. Não postarei todos porque o post ficaria muito grande e pesado.

Análise Sintática Fácil e Descomplicada - Parte 3

Análise Sintática Fácil e Descomplicada - Parte 4

Análise Sintática Fácil e Descomplicada - Parte 5

Análise Sintática Fácil e Descomplicada - Parte 6

Análise Sintática Fácil e Descomplicada - Parte 7

Análise Sintática Fácil e Descomplicada - Parte 8

Análise Sintática Fácil e Descomplicada - Parte 9

Análise Sintática Fácil e Descomplicada - Parte 10

Análise Sintática Fácil e Descomplicada - Parte 11

Análise Sintática Fácil e Descomplicada - Parte 12

É isso aí... Creio que você não precisará ver os 12 videos, então, veja somente os que achar que necessário.

Espero ter ajudado!!!

Kìevame ulte Eywa ngahu...

sexta-feira, 19 de fevereiro de 2010

Erros comuns em Na'vi - Parte III

Kaltxì, ma smuk!
Esse post é meio longo mas é importantíssimo ;)


Erro #3: Tradução de expressões

Sìltsan txon (tentativa de dizer: Boa noite)

Marriem-Webster define expressão (idiomática) desta maneira:

1 a: A linguagem peculiar a uma pessoa ou distrito, comunidade ou classe; dialeto. b: A forma estrutural, gramatical ou sintática peculiar a uma língua.

2: Uma expressão no uso de uma língua que é peculiar a ela gramaticalmente, ou tendo um significado diferente da junção de significados de seus elementos.

Às vezes é difícil saber uma expressão quando só se fala uma língua, ou se é fluente em apenas uma língua. Nós usamos expressões todos os dias, sem pensar, pois todos sabemos o que elas significam. Tente pensar no que você está realmente falando quando traduz algo. Pense nas palavras, elas realmente significam o que estão dizendo? Esqueça o que você espera que elas signifiquem e apenas tente descobrir o que estão dizendo. Vou ilustrar com uma expressão em alemão, “Hals über Kopf” – literalmente “pescoço sobre a cabeça”. Um alemão que está aprendendo inglês (no nosso caso, português) ficaria tentado a traduzir a expressão dessa maneira, e outros alemães iriam entender seu significado. Porém se dissessem isso para alguém que não é alemão, ninguém entenderia que o que eles realmente querem dizer é que estão com pressa.

Essa foi uma explicação um pouco prolixa, mas ela aparece repetidamente, pois é a mais difícil de reconhecer, para a maioria das pessoas. De volta ao exemplo, “boa noite”. Literalmente significa que a noite é boa, mas você não está realmente falando da noite, você está se despedindo de alguém.

Como as expressões idiomáticas existem pare encurtar uma frase, ou carregar significados que de outra forma deixariam a frase muito longa, geralmente a resposta para uma expressão é outra expressão. Existem obviamente varias maneiras de se despedir (em Na’vi), a mais comum sendo “kìyevame”. No entanto você poderia desejar uma boa noite a alguém com “txon lefpom livu ngar” (lit. que você tenha uma noite pacífica) que então é encurtado para “txon lefpom” do mesmo jeito que “tenha uma boa noite” vira “boa noite”.
Forma correta: Txon lefpom (livu ngar)
Forma alternativa: Kìyevame

terça-feira, 16 de fevereiro de 2010

Erros comuns em Na'vi - Parte II



Kaltxì!

Segue ai a segunda parte sobre os erros comuns em Na'vi. Como foi traduzida do inglês, essa vai ser a língua de referências e comparações =)

Erro #2: Traduções literais do inglês.

Oe lu h(ìy)um ye'rìn (tentativa de dizer: Eu estou indo embora logo)

-Inglês é uma língua estranha, em vários aspectos. Um deles é que, onde a maioria das línguas modificaria o verbo ou substantivo em tempo, aspecto, etc...a língua inglesa utiliza de palavras de apoio. As várias formas de “estar” como “estou”, “está”, etc são um bom exemplo. Em outras línguas essas palavras são desnecessárias, e formariam uma frase gramaticalmente incorreta se usadas.

Forma correta: Oe h(ìy)um ye'rìn

-Existe outra palavra na frase em inglês que, enquanto gramaticalmente correta em Na’vi, poderia ser considerada redundante. A palavra é "logo". A razão para isso é que em Na'vi existe mais do que o simples conceito de tempos: passado, presente e futuro. Existe também o conceito de tempos aproximados para passado e futuro. Significa dizer tanto que algo acabou de acontecer (passado aproximado) ou está para acontecer (futuro aproximado). Já que o futuro aproximado é usado na frase (ìy) já está implícito que a ação acontecerá logo.

Forma alternativa: Oe h(ìy)um

escrito por: omängum fra'uti

sábado, 13 de fevereiro de 2010

Erros comuns em Na'vi - Parte I

Esta postagem foi feita para que iniciantes em Na'vi não cometam alguns erros que são muito cometidos. A postagen será dividida em 5 partes para melhor aprendizado.

Erro #1: Casos do substantivo

Oe-yä-ri ikran tse'a nga (Tentativa de dizer: Meu ikran vê você)
Se você quer juntar mais de um caso gramatical, você precisa repensar o que os casos significam. Na frase acima existem duas coisas erradas.
- Os sufixos em Oe. Tanto –ri (tópico frasal) quando –yä (possessivo) funcionariam nesse caso, mas não os dois juntos.
- A falta de sufixos nos substantivos. A língua Na’vi tem ordem livre de palavras, isso significa que a estrutura da frase pode ser SVO (sujeito, verbo, objeto) como em português, SOV (sujeito, objeto, verbo) como em japonês, ou qualquer outro que expresse melhor sua intenção, como VOS, VSO, etc. Isso significa que na frase você não tem idéia de quem está vendo o que. Para um verbo transitivo como “ver”, você precisa de um marcador ergativo (sujeito) e um marcador acusativo (objeto), “-l” e “-t” respectivamente.
Forma correta: Oe-yä ikran-ìl tse'a nga-ti

Nga-l t(ay)erkup (Tentantiva de dizer: Você vai morrer)
O ergativo e acusativo só funcionam com verbos transitivos. “Morrer” é, contudo, intransitivo. Na’vi é uma língua tripartite. Para os leigos, isso significa que o sujeito e o objeto de verbos transitivos são indicados de maneira diferente do sujeito de verbos intransitivos.
Forma correta:
Nga t(ay)erkup

Obs.:
Só porque algumas vezes basta escrever o sujeito em uma frase, isso não torna o verbo intransitivo. Se você quer dizer "eu vejo" (como em: "Olhe, você vê o ikran?" "Sim, eu vejo") você ainda escreveria Oe-l tse'a.

Escrito por: omängum fra'uti
Traduzido por: Atan’eveng

domingo, 7 de fevereiro de 2010

Respostas do exercício de plural

Respostas:

1.) ay+nga-ri lu ke ay+taronyu
Vocês não são caçadores.

2.) Ayoe-ng-ri lu nìwotx eywa-yä ay+'eveng
Todos nós somos filhos de Eywa.

3.) me+nga-ri lu ay+saryonyu

Vocês são dois caçadores.

4.) eywal ay+oeng ti fyawìntxu
Eywa nos guia. (Eywa nos guie)

5.) oeri ay+smukan lu txur
Meus irmãos são fortes.

6.) me+ikran-ri ean
Os Banshees (Ikran) são azuis.

7.) Nga-ri lu me+nari
Você tem dois olhos.

8.) ay+oe-yä ay+smuke-ri lu yom
Nossas irmãs estão comendo.

9.) Poan tsolpang pxaya ay+sukru
Ele foi assassinado por muitas lanças.

10.) ay+po lu ke ay+vrrtep
Eles não são demônios.

Palavras Usadas:

lu – Ser ou estar
ke – não
Taron - Caçar (taronyu = caçador)
nìwotx – Todo(s)
'eveng – Meninos, filhos
fyawìntxu - guía
Tsmukan - Irmão
txur - Forte
Ikran – Banshee das montanhas (fauna de Pandora)
ean - Azul
nari - Olho
Tsmuke - Irmã
tspang - Matar
pxay – Muitos
tukru - Lança
vrrtep - Demônio

segunda-feira, 1 de fevereiro de 2010

Uso dos afixos em Na'vi - plurais e pronomes

Pluralidade:


A pluralidade é atribuída em substantivos com o uso de dois prefixos:

me+ (Dual, como em “me+nari” ou "Olhos (os dois)")
ay+ (Plural, como em "ay+taron" ou "Caçadores")

Com um sufixo que é usado para indicar se o pronome é inclusivo ou exclusivo:

-ng (Inclusivo, como em “oe-ng” o "Nós")

É importante notar que a indicação “+” atrás do prefixo indica que é um prefixo lenitivo, e que quando colocado na frente das letras lenitivas, essas se alteram. Por exemplo:
Para dizer "guerreiros", poderia simplesmente colocar “Ay +” na frente de Tsamsiyu:

Ay+tsamsiyu

...Mas estaria incorreto. “Ts” pelo efeito da lenição se transforma em “s”, terminando corretamente com:

Aysamsiyu

Para este exercício a lenição não será utilizada.

Pronomes básicos

Eu ----------------------------- Oe
Você -------------------------- Nga
Ele ---------------------------- Poan
Ela ---------------------------- Poe
Nós (inclusivo) --- ----------Oeng


Exercícios

Em seguida, preencha os espaços em branco com as partículas e / ou os pronomes correspondentes:

1)__ ____-ri lu ke ____-taronyu.
Vocês não são caçadores.
(2 pts)

2) __ ____-ri lu nìwotx Eywayä _____ 'eveng.
Todos nós somos filhos de Eywa.
(2 pts)

3) __ ____-ri lu _____-taronyu.
Vocês são dois caçadores.
(2 pts)

4) eywal __ ___ __ ti fyawìntxu.

Eywa nos guia. (Eywa nos guie)
(1 pt)

5) __ ___-ri ___ __-tsmukan lu txur.
Meus irmãos são fortes.
(1 pt)

6) __ ___-ikran-ri ean.
Os Banshees (Ikran) são azuis.
(1 pt)

7) __ ___-ri lu __ ___-nari
Você tem dois olhos.
(2 pts)

8) __ ___-yä _____-tsmukeri lu yom.
Nossas irmãs estão comendo.
(2 pts)

9) Poan tsolpang pxaya _____-tukru.
Ele foi assassinado por muitas lanças.
(1 pt)

10) ____ _-po lu ke _____-vrrtep.
Eles não são demônios.
(2 pts)

*Será respondido no Grupo MSN - Aprenda Na'vi - group1048547@groupsim.com no sábado dia 05/02/2010 às 22:30.
*As respostas serão postadas aqui domingo dia 06/02/2010.
*Quem ainda não participa do grupo é só add o seguinte e-mail: group1048547@groupsim.com normalmente no MSN.

'Avatar' ultrapassa US$ 2 bilhões nas bilheterias


Filme segue líder pela sétima semana nos EUA.
Ele já bateu o recorde de 1998, de 'Titanic'.


"Avatar" se aventurou em um novo território nas bilheterias mundiais durante o fim de semana, com o faturamento nas bilheterias passando dos US$ 2 bilhões, dias depois de quebrar o recorde de "Titanic."

A ficção científica 3D de James Cameron faturou exatos US$ 2,039 bilhões, depois de sete semanas liderando as bilheterias, segundo afirmaram os distribuidores da 20th Century Fox, no domingo (31).

O filme bateu, na última segunda-feira, o recorde de US$ 1,843 bilhão, fixado em 1998 por "Titanic", do mesmo cineasta.

O studio da News Corp se recusou a prever os avanços dos longa-metragem, mas deve haver uma nova onda de interesse com as indicações ao Oscar nesta terça-feira (2). No entanto, o estúdio apostou que "Avatar" ainda deve quebrar o recorde de "Titanic" nos Estados Unidos, atingindo o faturamento de US$ 601 milhões até a quarta-feira.

A produção chegou a US$ 594,5 milhões depois de um fim de semana que rendeu um total de US$ 30 milhões nos Estados Unidos e no Canadá. Os total de outros países é de US$ 1,45 bilhão, sendo que US$ 95 milhões foram arrecadados no fim de semana, em outros 120 países.

terça-feira, 26 de janeiro de 2010

Avatar afunda Titanic nas bilheterias mundiais e chega ao topo

Cameron bate próprio recorde e faz a maior bilheteria da história


Após a divulgação dos dados das bilheterias americanas, a Fox revelou a renda de Avatar no restante das bilheterias do mundo. Segundo o estúdio afirmou ao E! Online, o filme de James Cameron atingiu R$ 2,58 bilhões. Nesta segunda (25), de acordo com as estimativas da Fox, o universo de Pandora criado por Cameron chegará a R$ 3,7 bilhões na renda total, tornando-se a maior bilheteria mundial de todos os tempos, superando Titanic, do mesmo diretor - claro que com a ajuda dos preços dos ingressos das versões em 3D e IMAX.

E o filme não deve parar por aí. Dentro de uma semana e meia, a exibição em 3D e IMAX garantirá a Avatar, que soma hoje R$ 1,16 bilhão, o topo do ranking também nos EUA, que é de Titanic, com R$ 1,26 bilhão.

Segundo o executivo da Fox Chris Aronson, conquistas como esta são excelentes.

- É parte de uma trajetória incrível que o filme nos tem levado. [Mas] o filme ainda está cativando o público em uma base global.

sábado, 23 de janeiro de 2010

Making off - Avatar - 22 minutos

Kaltxì, um video muito bom sobre as filmagens de Avatar. 22 minutos contando tudo sobre essa super produção, desde o primeiro dia de filmagem até o final. Com depoimentos de várias pessoas que participaram das filmagens.

quarta-feira, 20 de janeiro de 2010

A lingua Na'vi

A língua Na'vi é a língua artificial dos Na'vi, raça alienígena nativa da lua Pandora no filme Avatar. Criada por Paul Frommer, um professor da the Marshall School of Business com doutorado em linguistica. Na’vi foi construída para se ajustar ao conceito do diretor James Cameron de como o idioma deveria soar no filme, para poder ser realmente aprendida pelos personagens humanos do filme, e para poder ser pronunciável pelos atores, mas que não se assemelhasse a nenhuma outra língua humana.

Fonologia

As sílabas do Na'vi podem ser tão simples como uma única vogal, ou tão complexas como skxawng "idiota" ou fngap "acima" (ambos CCVC).

A morfologia de uma criatura Na'vi, sua boca, e aparelho respiratório, são limitantes para definir os sons consoantes de seu idioma. Por isso, há sons "Na'vi" que não podem ser caracterizados exatamente com alguns nossos (Português) e assim não há:

* Bilabial - os equivalentes a b e p são considerados como Labiais.
* Labiodental - os equivalentes f e v são considerados como Alveolares.
* Dental/Alveolar - os equivalentes s e z são considerados como apenas Alveolares.
* Pós-alveolar - ch e j não existem;

Vogais

São sete os sons vogais: a ä e i ì o u



Há também quatro ditongos: aw [aw], ew [εw], ay [aj], ey [εj].
As vogais frontais de ditongos representadas por ä - é - ì - i - ey - ay seriam pronunciadas com em português respectivamente a - e - i (curto) - i (longo) - ei - ai, enquanto que as vogais e ditongos centrais e posteriores de representação a - o - u - aw - ew seriam em português a - ô - u - au - eu ( mais para óu ). Observe-se que, enquanto que o e é meio -aberto, o o é meio-fechado, não havendo um som *ou. Não há consoantes silábicas duplas funcionando como vogais, ll [l̩] e rr [r̩], como em plltxe [pl̩.tʼɛ] "falar" e prrte’ [pr̩.tɛʔ] "prazer". O rr é fortemente vibrante e o ll é "brilhante", como em "luz", nunca é "escurecido" (Consoante velar) *[ɫ̩] com um "sul".
As vogais Na’vi vowels podem ocorrer em sequências como nas Línguas polinésias, Línguas bantas e em japonês.[2] Cada vogal é contada como uma sílaba, portanto tsaleioae tem seis sílabas, [tsa.lɛ.i.o.a.ɛ] e meoauniaea tem oito, [ˈmɛ.o.a.ˈu.ni.a.ˈɛ.a].[3] As consoantes silábicas podem também ocorrer em sequência com uma vogal simples ou ditongo, como em hrrap [hr̩.ap] "perigoso". Ditongos antes de outra vogal não se distinguem das consoantes y, w entre vogais.
Na’vi não apresenta variações de comprimento de vogal nem tons, mas há contrastes de tonicidade: túte [ˈtutɛ] "pessoa", tuté [tuˈtɛ] "pessoa fêmea". Mesmo que a tonicidade possa se deslocar por causa de alguma derivação, como apresentado antes, ela não é afetada por declinação (caso em substantivos, tempo em verbos, outros). O verbo lu "ser" é acentuada na sua única vogal, o u. Não importa o que aconteça, a sílaba acentuada está sempre nesse "u": lolú [loˈlu] "era" (l‹ol›u), lolängú [lolæˈŋu] "era (ugh!)".

Consoantes

São 20 os sons consoantes.Há duas diferentes transcrições para o Alfabeto latino:
• Uma que visa o uso de uma letra por fonema - as letras c e g para [ts] ed [ŋ] (sons que têm a ver com seus usos, respectivamente, nas línguas da Europa Oriental e da Polinésia;
• Outra, uma modificada usada pelos atores, como os dígrafos ts and ng (ñ espanhol) usada para os sons acima.
Em ambas transcrições, as ejetivas são escritas em dígrafos em x, uma convenção criada somente para a língua Na'vi, embora em Nambiquara use transcrições tx, kx para glotalização de consoantes.


Na língua Na’vi não há consoante oclusivas como [b d ɡ], mas apresenta ejetivas [pʼ tʼ kʼ], indicadas como px, tx, kx, e as consoantes fricativas sonoras [v z]. Também apresenta as consoantes silábicas ll e rr.
As fricativas e africadas f v ts s z h, são restritas a posição interna da sílaba. As outras consoantes podem ocorrer ou no começo ou no fim da sílaba. (porém, w y nas posições finais são consideradas com parte de ditongos, como em ay ey aw ew e podem ser seguidas por outra consoante final - exemplo: skxawng "imbecil").Além de aparecer antes de vogais, f ts s podem fazer parte de um encontro consonantal com algumas consoantes irrestritas (as oclusivas e aproximantes), além de formar 39 desses encontros consonantal. Outras sequências ocorrem nos limites silábicos, como em na’vi [naʔ.vi] "pessoa", ikran [ik.ɾan] "espírito feminino", atxkxe [atʼ.kʼɛ] "terra". Apesar de que todos os sons foram concebidos para serem pronunciaveis pelos atores humanos do filme, há encontros consonantais incomuns como fngap AFI: [fŋap] "metal". e tskxe [tskʼɛ] "pedra".
As plosivas p t k a a africada ts são Tênues, como em Francês e em Espanhol. Nas posições finais são plosivas não concluídas, como em Indonésio e em outras línguas do Sudeste asiático. O r é uma consoante "flap", como em Espanhol ou em Indonésio. Soa como os sons de "dd" ou "tt" em Inglês (palavras latter - ladder).
A combinação Na'vi das plosivas ejetivas e fricativas sonora (mas, não plosiva aspirada ou sonora) não é usual na linguagem humana, embora ocorra na língua Itelmen, uma das Línguas chukotko-kamchatkanas.

Mudanças sonoras

O som ng tende a se assimilar com um m ou n. que o siga. Assim tìng mikyun "ouvir" (lit. "dar ouvidos") é pronunciado usualmente como se fosse tìm mikyun, e tìng nari "olhar" (lit. "dar uma olhada") é pronunciado tìn nari.

As vogais de palavras auxiliares (gramaticais) curtas são muitas vezes reduzidas ou desaparecem diante de palavras léxicas ou frase que comece por vogal. Exemplos: sì "e" em s-ayzìsìtä kato "e o ritmo dos anos", or lu "ser (verbo)" em a l-ayngakip "que está entre vocês"; idem nì’aw "somente" em han’aw txo "então (ha) somente (nì’aw) se (txo)".

As consoantes ocluisivas sofrem redução quando depois de certos prefixos ou preposições. As consoantes px tx kx se transformam nas correspondentes plosivas p t k; as plosivas e africadas p t ts k passam a ser as fricativas f s h; as glotais oclusivas desaparecem completamente. Por isso, as formas do singular do plural de substantivos podem ser bem diferentes.

Outros aspectos

Amostra de palavras:: zìsìt "ano", fpeio "desafio cerimonial", nìawve "primeiro", aw "um", muiä "ser bomr", tiréaióang "espírito animal", kllpxìltu "território", uniltìrantokx "avatar".

Pronomes



Sustantivos


* plural ay-
* duplo me-

Os dois prefixos causam a lenição.

* masculino -an
* femenino -é

As terminações do sexo podem ser usados em pronomes também (poan=ele, poé=ela).

Lenição

Assim se chama um fenómeno de alteração do consoante inicial de uma palavra, que acontece p.ex. depois dos prefixos ay- e me- na formação do plural e do dual.



Preposições e casos


O caso fica marcado por meio de uma terminação:

* Sujeito (nominativo) de verbos intransitivos -
* Sujeito de verbos transitivos (ergativo) -l
* Objeto de verbos transitivos (acusativo) -t ou -ti
* Dativo (para) -ru
* Genitivo (de) -yä
* Marcador do tema (tópico) -ri, suprime os otros casos

Não se usam preposição e caso juntos. Uma preposição pode aparecer antes ou depois do sustantivo:

* ma (vocativo)
* fa (por)
* hu (com)
* fpi (por causa de)
* ne (a, para, direção)
* ftu (de, procedência)
* ta (de)
* ìlä (via)
* ka (a través)
* mì (em)
* eo (na frente de)
* kip (entre)
* lok (perto de)

Algumas preposições causam a lenição (p.ex. mì).

Adjetivos

Adjetivos são invariáveis. Entre o adjetivo e o substantivo coloca-se um a; o adjetivo pode ficar antes ou depois do sustantivo.

* ngim-a kilvan = kilvan-a ngim
* longo rio = rio longo

Verbos

Os verbos recebem afixos para expressar tempos distintos. Não mudam de acordo com a pessoa ou com o número. Exemplo taron (caçar):

* t-ìm-aron (acabou de caçar)
* t-ay-aron (vai caçar)
* t-er-aron (está caçando)
* t-ol-aron (caçou)
* t-ìrm-aron (estava caçando)

Os aspectos positivo e negativo são expressados pelos afixos ei (positivo) e äng (negativo):

* kam-ei-e (gosta de ver)
* kam-äng-e (não gosta de ver)

Perguntas

* peú, 'úpe (que coisa)
* pesu, tupe (quem)
* peyfa, fyape (como)
* pehem, kempe (que ação)
* pehrr, krrpe (quando)
* pelun, lumpe (por quê)
* pesang, tsangpe (onde)

Perguntas que serão respondidas por sim ou não terminam em srak?

Números

Só existem até agora poucos números. O sistema é baseado em 8 porque os Na'vis têm 4 dedos em cada mão.

* 'aw (1)
* mune (2)
* tsìng (4)
* vofu (16)
* tsìvol (32)

Wikipedia.

terça-feira, 19 de janeiro de 2010

Cristovam comenta o filme Avatar


Por Cristovam Buarque

Show de estética/beleza e ética/decência, graças à boa-técnica usada para denunciar a má-tecnica.

Avatar não é para ser visto como um filme. É para ser vivido como uma experiência. Como um carnaval em Olinda, um fim de semana em Nova Orleans (de antes do furacão Katrina), uma visita a Machu Picchu, a Chernobyl (de agora) ou a Auschwitz. Uma experiência que está mais para dentro de nós do que para as imagens em frente, na tela ou na vida.

Claro que isso é transmitido pelos efeitos especiais, ainda mais pela possibilidade de três dimensões, mas também pelo roteiro e sua oportunidade.

A história traz toda lembrança da ocupação das Américas com o genocídio e o ecocídio: os milhões de índios destruídos de Norte aa Sul do continente e a destruição das florestas, a contaminação das águas e do ar, pelo processo de ocupação que começou nos 1500 e continua até hoje com o sistema industrial em vigor. Serve como denúncia da destruição ecológica levando ao aquecimento global e a todas suas consequências.

O filme mostra de forma magistral o confronto entre a brutal alta tecnologia alienada contra a natureza e os povos "primitivos" e a suave e integrada convivência entre esses "primitivos" e a natureza. Ainda passa o otimismo, sem ingenuidade, da vitória do suave integrado sobre o brutal alienado. Mesmo que saiamos do filme imaginando que todos os brutos, derrotados e sendo mandados de retorno para a Terra, voltarão em breve e terminarão vencendo e destruindo o equilíbrio ecológico em Pandora.

O filme é um show a favor da vida e de denúncia do poder tecnológico.

Sem deixar de nos oferecer o sentimento de gratidão à tecnologia que permitiu o filme ser feito. Mostrando que o problema não está na inteligência e criatividade do ser humano, mas no modo como a inteligência e a criatividade são usadas. A luta não é apenas entre o Coronel que usa as máquinas brutais e assassinas e Jake que opta pela natureza. É também entre os que desenham aquelas máquinas de morte e artistas como James Cameron e sua equipe que usaram a inteligência tecnológica para produzir o show, belo esteticamente e decente eticamente, que é Avatar.

Comentário do Senador Cristovam sobre esse sucesso de bilheteria "AVATAR".

Fonte: http://cristovam.org.br/blog/?p=5202

segunda-feira, 18 de janeiro de 2010

Algumas freses em Na'vi

'Eveng Eywayä lu oe

Eu sou uma criança de Eywa

Txep-ri karyu a-'awve lu

O fogo é o primeiro professor

Ayoe-l lu nìwotx eywa-yä ay+eveng-ti


Somos crianças de eywa

Nga-l lu ke taronyu-ti


Você não é um caçador

Pesu-yä menari-l lu tì-ean-ti srak?

Cujos olhos são azuis?

ay-nga-l nìwotx l<äng>u ay-skxawng-ti!


Vocês todos são idiotas!

Oeri menari lu txur-ti.

Meus olhos são fortes.

Irayo (nì)txan nge-yä srung-ri

Muito obrigado pela ajuda

oel ke omum-ti

Eu não sei

tsun nga-l tslam fì'u-ti srak?

Você pode entender isto?

tompari zera'ängu

Chuva está chegando, infelizmente.

"Avatar" está prestes a quebrar recorde de "Titanic"


A colossal produção de James Cameron, “Avatar”, está cada dia mais perto de outro grande sucesso do mesmo produtor, “Titanic”. No momento, o filme épico em 3D está “apenas” 236 milhões de dólares atrás do faturamento total de Titanic, que foi de 1.843 bilhões.

Analistas da indústria do cinema acreditam que “Avatar” alcançará “Titanic” no próximo final de semana, pois o filme de aventura gera cerca de 20 milhões de dólares em bilheteria todos os dias ao redor do mundo.

Vale a pena ressaltar que apenas neste final de semana (16 e 17) o filme arrecadou mais de 160 milhões de dólares ao todo. Se continuar nesse ritmo, os filmes de James Cameron continuarão a ocupar as duas primeiras posições de faturamento da história do cinema, mas inverterão suas posições.

Fonte: http://www.pop.com.br/popnews/noticias/entretenimento/307753.html

domingo, 17 de janeiro de 2010

Transforme-se em um Na'vi (Tutorial Photoshop)

Este é um tutorial de Photoshop mostrando todos os passos que você precisa para tomar-se um Na'vi (baseado nos personagens do filme de James Cameron, "Avatar"). Eu usei o Photoshop CS2, mas as versões mais recentes e mais antigas devem fazer o mesmo trabalho, pois eu usei apenas as ferramentas básicas do Photoshop. Eu espero que você ache isso útil.

1° Passo

Importe uma foto de sua escolha, mas certifique-se se seu tamanho é relativamente grande, pois dá mais espaço para brincar. Além disso, certifique-se que a pessoa na fotografia está bem iluminada.



2º Passo


Escolha um "Hard" brush em "Tools" (Eu usei a brash "Chalk") e defini seu "Mode" para "Color" e sua "Opacity" para 50%. Agora escolha um tom de azul da paleta de cores e pincele sobre a área inteira da pele, deixando os cabelos, olhos e roupas. Agora repita isso algumas vezes usando diferentes tons de azul. A fim de obter o tipo de azul que você quiser, eu fiz isso quatro vezes no total usando estas cores: # 5d7a99 - # 32576a - # 3c6986 - # 54809b. No entanto, cada foto é diferente, assim você pode preferir tons diferentes de azul para sua imagem.

E, finalmente, escolha um tom de roxo, eu usei # 472a50, com uma brush pequena e sua Opacidade definida para 10%, pintar os lábios com ele, e depois aleatoriamente use a brush em todo o rosto com ele, pois tudo se desfaz um pouco , tornando-o mais "natural".



3° Passo

Agora, no meu caso, eu estava trabalhando em uma foto do Tom Cruise com a barba por fazer. Os Na'vi, no entanto, parecem não ter pêlos faciais, além das sobrancelhas - mas somente se eles são um híbrido humano (os híbridos também têm olhos menores, e cinco dedos em cada mão, em vez de quatro). Então eu removi a barba com a "Clone Stamp Tool". Você precisa fazer zoom e pressionar "Alt" no teclado para selecionar a área de origem, clique uma vez, solte e pinte a área com a barba. Certifique-se sempre de escolher uma área de origem que parece mais semelhante à área que deseja copiar, e se algo não parece certo, tente uma fonte diferente.



4° Passo

Agora remova as orelhas! No meu caso, isso foi muito fácil, pois, eu simplesmente tinha que pintá-los preto / como o fundo. A pessoa em sua imagem pode ter cabelo longo, caso em que você pode simplesmente esconder as orelhas, usando o "Clone Stamp Tool" e copiar o cabelo. No entanto, se você tem cabelo curto este passo poderá ser complicado, os Na'vi (e os híbridos) têm suas orelhas mais acima do que os ouvidos humanos. Em todo caso, eu provavelmente iria usar o Clone Stamp Tool novamente.

Agora você pode pintar as orelhas Na'vi, faça como eu fiz - importe uma imagem da Internet. Há imagens do filme que você pode encontrar na Internet. Salve a imagem em seu computador e vá para "File" e depois "Open ..." e selecione a imagem.

Você também pode baixar os ouvidos eu tenho preparado para tornar sua vida mais fácil.

Agora selecione a "Polygonal Lasso Tool" na janela de Ferramentas, e crie uma máscara em torno da orelha que você deseja importar. Depois de ter feito isso, arraste a imagem para o seu projeto, ou você pode ir para "Editar", "Copiar" e "Colar" a orelha para sua imagem. Terá agora em uma nova camada - que você pode ver na sua janela "Layers". Agora coloque o ouvido importados onde você quer - pode ser necessário redimensioná-lo, então clique no botão "Move Tool", em seguida, clique em um dos cantos da sua seleção e clique em "Maintain aspect ratio", (você não tem que fazer isso se não quiser). Agora arraste um dos cantos da sua seleção até a orelha e veja se tem o tamanho certo que você deseja.



5° Passo

Se é uma face frontal tiro que você está trabalhando, basta clicar com o botão direito do mouse sobre a camada com a orelha, e selecione "Duplicate Layer". Em seguida, clique-direito em um dos cantos ao redor da selecção e escolha a opção "Flip Horizontal", e mova a segunda orelha para onde você quer que seja. Como você pode ver, a imagem da orelha que eu tinha inicialmente importados tinham a ponta da orelha faltando. Eu reparei isso, o resto da pintura, usando o Clone Stamp Tool, ea ferramenta Pincel ajustado para "Normal" (usar o "Eyedropper Tool" para selecionar cores da orelha propriamente dita).



6° Passo

Agora vamos para aumentar os olhos. Normalmente você pode tentar fazer isso por olho, mas porque o Sr. Cruise está olhando diretamente para a câmera na minha foto, ambos os olhos, teve de ser alargada de forma idêntica. Primeiro de tudo, duplique a imagem principal, para que você tenha duas cópias idênticas deitado em cima umas das outras como camadas. Em seguida, use o "Polygonal Lasso Tool", com "Add to selection", selecionado no menu (a maneira que você pode selecionar várias áreas ao mesmo tempo). Criar duas máscaras, uma em cada olho, incluindo pálpebras e sobrancelhas. Clique em "Move Tool" na barra de ferramentas, em seguida, ampliar a seleção até que os olhos tenham o tamanho que você quiser. Agora clique em "Move Tool" novamente e selecione "Aplicar" na janela pop-up. Agora "copiar e colar " no menu Editar. Os olhos devem ser agora uma nova camada. Duplicar essa camada. Então use a Eraser Tool para apagar o olho esquerdo em uma camada de "olho", e no olho direito do outro camada do olho. Basicamente, isto significa que agora você tem uma camada para cada olho, embora ambos alargada, as suas proporções uns aos outros ainda estão corretas. Pressione "ctrl" em seu teclado e selecione as duas camadas de "olho" e use as setas do seu teclado para mover os olhos para cima e para baixo, em seguida, selecione cada olho se mover para a esquerda e direita, mais uma vez usando as setas.



7° Passo

Agora você pode usar o "Eraser Tool" e escovar ao redor dos olhos com ele, para remover o que se sobrepõe e as linhas de fronteira. Fazendo isso vai revelar a camada de baixo, por isso não apaga demasiado.



8º Passo

Esta é a parte mais difícil - o nariz! Isto poderia levar algum tempo, para não ficar frustrado, tente o seu melhor.

Use a "Rectangular Marquee Tool" e generosamente selecione o nariz juntamente com a sua área envolvente. Selecione "Filter" do menu principal e vá em "Liquify ...". Uma nova janela se abre e você pode ampliar um pouco. Selecione a opção "Forward Warp Tool" - com a "Brush Density" e pressão "Brush" definido para 100. E agora "form" em que o nariz de um Na'vi's. Se você cometer um erro que você pode usar o "Reconstruir Tool". Provavelmente vai parecer um pouco estranho, mas está tudo OK, basta clicar em "OK" quando se olha remotamente parecido com o da minha imagem. Se o seu caso parece melhor, excelente!



9° Passo

Esta ainda é bastante difícil. Agora vai ser com o "Burn" e "Dodge" ferramentas da janela de ferramentas. Use as duas ferramentas, com as suas "Range" definido como "Midtones" e a exposição "definido para 5% e continuar a "moldar" o nariz com cuidado adicionar definição. "Burn" escurece, enquanto o "Dodge", destaca, por isso certifique-se de descobrir onde a luz em sua imagem está vindo. Uma vez que este passo é tão complicada, que é aprovado para continuar com os próximos passos e voltar para o nariz de vez em quando.

Eu também usei o "Dodge Tool", definido como "Midtones" e "Highlights", a fim de iluminar a íris dos olhos. E finalmente eu tingi a ponta do meu nariz de rosa, com a ferramenta Pincel definida como "Color", e as cores se retirado da orelha, usando o "Eyedropper Tool".



10° Passo


Eu continuei a usar o "Burn Tool " uma combinação de ambos Midtones" e "Shadows", para continuar a adicionar definição em todo o rosto. Confira a diferença entre as imagens 9 e 10. Você pode optar por não fazer isso em sua fotografia. No entanto, você deve ter notado que eu voltei a "Liquify" o nariz um pouco mais ....



11° Passo

Minha imagem global virou um pouco escuro demais, na minha opinião, então eu fui para a minha janela Layers, e no fundo eu cliquei no " black and white", símbolo que tem o nome " Create new fill or adjustment layer", e selecione " Levels..." a partir do menu. Agora uma nova janela se abre e todos e que eu fiz foi clicar em "Auto" e "OK". No entanto, esta opção não despejam sempre uma boa imagem, assim você pode querer brincar com os controles deslizantes. Alternativamente, se sua imagem é muito clara ou pálida, você pode mudar isso, também aqui, usando os controles deslizantes.



12° Passo

Para o padrão e brilha no rosto, use o "Burn" ferramenta - tons e sombras, bem como a ferramenta "Brush" - desta vez uma forma circular - com 50% a sua dureza, opacidade em torno de 10%, então há espaço para construir a profundidade de cor, a "Mode" ajustado para "Normal". Você vai precisar brincar com isso, pois pode demorar um pouco para acertar.



13° Passo

Agora é hora de ampliar a íris dos olhos! Basicamente, nós estamos repetindo a Etapa 6 aqui. Então, siga cada passo, basta aplicá-los para os diafragmas sozinho. Quando estiver satisfeito com sua posição, use o "Eraser Tool" para trazer de volta as pálpebras da camada debaixo.
E, finalmente, eu fiz alguns efeitos de iluminação adicional, usando o "Burn Tool" definido como "Shadows" e do "Dodge Tool" definido como "Destaques". Confira a diferença entre Imagem 12 e 13. Contudo, isto não pode ser relevante para a sua imagem. Tudo feito, eu espero que você esteja satisfeito com os resultados.



14° Passo

Agora vamos comparar o resultado final com a imagem original:



Fonte:http://www.webdesign.org/photoshop/photo-editing/na-vi-avatar-photo-manipulation-exclusive-tutorial.18015.html

Tradução: Lucas Mariano

Aprensentando a lingua Na'vi

Me indicaram esse vídeo muito interessante e estou disponibilizando ele aqui no blog. Infelismente a legenda está em inglês mais vou tentar fazer um com a tradução. Curte aí!!!


Texto em Na'vi:

Kaltxì ma smuktu! Etx oe lu
Oe fìtsenge leiu fte oe plltxeie Na'viri nìN'avi

Na'vi unilsuteri lu. Ngaya tìreyru Na'vi ke lu
Ha nivume plltxe nìNa'vi lumpe
Na'viri se'lanyä tìlrrtokru leiu

Omun oe futa tìplltxe Na'viyä wotx ke tängok
Tsun aynga pivlltxe futa ayliu atxan ke tok
Sä tweti! tìng mikyun ulte nìn ayral atxan a tsun ayoeng pivlltxe!
Ayli'u ali'ul sì wotxa lì'utìtäftxurenuti a fay'u nìkrr zayaeiu. Tsakrr ayoeng alaksì layeiu

Na'viyä fya'ori ayoeng a'awsìteng tivìreian
Za'eiu ne numeNa'vi totx ork
Tìngay si oeti ayngal. Se'lan layrrteiok ayngari

Downloads

Downloads